Keine exakte Übersetzung gefunden für قضاء الدَين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قضاء الدَين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tras alentar a la Relatora Especial que acaba de ser designada y hacer un llamamiento a todos los Estados para que respondan favorablemente cuando solicita autorización para hacer visitas sobre el terreno, el orador rinde homenaje al Relator Especial precedente por su excepcional contribución a la promoción de la libertad de religión y la eliminación de la intolerancia religiosa.
    وشجع المقررة الخاصة المعينة توا ودعا جميع الدول الأعضاء إلى الاستجابة لطلباتها بزيارة الموقع. وأشاد بالمقرر الخاص السابق على ما قدمه من مساهمة ممتازة في تعزيز الحرية الدينية والقضاء على التعصب الديني.
  • La comunidad internacional debe reconocer la importancia de la participación de las comunidades en el fomento de la comprensión religiosa y cultural y en la eliminación de toda forma de intolerancia religiosa.
    يجب أن يدرك المجتمع الدولي أهمية إشراك المجتمعات المحلية في تشجيع التفاهم الديني والثقافي والقضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
  • Entre las cuestiones analizadas cabe citar la falta de acceso a la justicia, la discriminación basada en el género en el sistema de justicia penal y la politización de la religión, la tradición y la pobreza.
    وشملت القضايا التي نوقشت الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى العدالة، والتمييز على أساس نوع الجنس في نظام القضاء الجنائي، وتسييس الدين والتقاليد والفقر.
  • Otras organizaciones internacionales tales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, recalcan la educación, la legislación y el cumplimiento de la ley como las medidas que frenarán y, gradualmente, eliminarán el odio racial y el odio religioso.
    وهناك منظمات دولية أخرى، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تركز على التثقيف والتشريع وإنفاذ القوانين، باعتبارها التدابير التي من شأنها احتواء الكراهية العنصرية والدينية، والقضاء عليها في نهاية المطاف.
  • En estas reuniones la delegación de Turkmenistán, en numerosas ocasiones, hizo declaraciones oficiales que reflejan de forma exacta y clara nuestra posición sobre muchas cuestiones, entre ellas, la situación de las minorías nacionales, el imperio de la ley, la independencia del poder judicial y la transparencia de la justicia, la libertad de religión y convicciones, la pena de muerte y las instituciones nacionales sobre derechos humanos, etc.
    وأدلى وفد تركمانستان خلال الاجتماعات في مناسبات عديدة ببيانات رسمية تتضمن عرضا دقيقا وواضحا لموقفنا بشأن عدة مسائل، بما في ذلك حالة الأقليات الوطنية، وسيادة القانون، واستقلال القضاء وشفافية العدالة، وحرية الدين والمعتقدات، وعقوبة الإعدام، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، الخ.
  • En el marco de su participación en el Comité de organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social, la organización ha tomado parte en declaraciones sobre la erradicación de la pobreza y la condonación de la deuda internacional y en la selección de los oradores de las mesas redondas de ONG para los distintas sesiones y series de sesiones. La representante de la Federación asistió en calidad de observadora.
    ساهم الاتحاد، من خلال المشاركة في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمنظمات غير الحكومية، في تقديم بيانات عن القضاء على الفقر وإلغاء الدين على الصعيد الدولي، كما ساهم في عمليات اختيار المتحدثين باسم المنظمات غير الحكومية في الموائد المستديرة بمختلف أجزاء واجتماعات المجلس، حيث كان ممثل الاتحاد يحضر بصفة مراقب.